Publications
(2011)
Sánchez Cárdenas, Beatriz. 2011. Structuration hiérarchique du lexique verbal à travers la propriété de troponymie. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas 6: 329-340. 
Sánchez Cárdenas, Beatriz. 2011. Les stratégies normatives
du traducteur à travers l'analyse contrastive d'un discours
politique. Scolia (Sciences Cognitives, Linguistique & Intelligence
Artificielle) 25: 105-118. 
(2010)
Sánchez Cárdenas, Beatriz. 2010. Enhancing translation dictionaries
through corpus analysis. International Journal of Translation,
no. 1-2: 109-129.
Sánchez Cárdenas, Beatriz. 2010. Vers une représentation lexicographique du verbe compter. Les Cahiers du GEPE, no. 2. 
Sánchez Cárdenas, Beatriz. 2010. Les restrictions sémantiques des arguments verbaux : une question de fréquence d'usage. Synergies France, no. 6: 41-50.
Sánchez Cárdenas, Beatriz, and Amalia Todirascu. 2010. The TRANSVERB project - An electronic bilingual dictionary for translators: theoretical background and practical perspectives. In Proceedings of the XIV Euralex International Congress, ed. Anne Dykstra and Tanneke Schoonheim, 842-848. Leeuwarden: Afuk. 
(2009)
Sánchez Cárdenas, Beatriz. 2009. Aplicación práctica a la traducción (español-francés) de la teoría del dominio léxico. In Applied Linguistics Now: Understanding language and Mind / La Lingüística Aplicada Actual : Comprendiendo el Lenguaje y la Mente, ed. C. Bretones Callejas, J.F. Fernández Sánchez, J. R. Ibáñez Ibáñez, E. García Sánchez, E. Cortés de los Ríos, S. Salaberri, S. Cruz, N. Perdú, and B. Cantizano, 1681-1692. Almería: Universidad de Almería. 
(2008)
Sánchez Cárdenas, Beatriz. 2008. De los diccionarios para traducir o lo que no necesita el traductor. In 25 años de lingüística en España : hitos y retos / 25 years of applied linguistics in Spain : milestones and challenges, ed. Aquilino Sánchez and Rafael Monroy Casas, 1101-1113. Murcia: Editum. Ediciones de la Universidad de Murcia. 
(2005)
Sánchez Cárdenas, Beatriz. 2005. Traducir para la Localización: de lo local a lo internacional y viceversa. In Las nuevas profesiones de las lenguas, ed. Miriam Llamas Ubieto, 133-137. Madrid: Liceus.
|